Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Réglementation ATEX

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 解释

标题
Réglementation ATEX
正文
提交 Fleurs
源语言: 法语

Après la présentation du groupe Y et de l’usine, il est question de définir le projet plus en détails, au travers d’une note de cadrage. Deux personnes ont travaillé avant moi sur le projet et ensemble, ils ont répertorié les zônes à risque d’explosion et ont procédé à l’analyse de la plupart d’entres elles. Une soixantaine de zônes ont ainsi été identifiées. L’objet de la mission porte donc sur l’organisation des travaux de mise en conformité et la constitution d’un dossier attestant de cette conformité.
给这篇翻译加备注
Il s'agit d'une note explicative à l'attention de collaborateurs.
La note de cadrage est similaire à un cahier des charges.
Merci beaucoup.

标题
ATEX regulation
翻译
英语

翻译 mentatzps
目的语言: 英语

After the presentation of the Y group and of the factory, it is a question of defining the project in more detail, via an outline. Two people worked before me on the project and together, they indexed the explosion hazard zones and carried out the analysis of the majority of them. About sixty zones were thus identified. The object of the mission thus relates to the organization of projects for bringing into conformity and the compilation of a file attesting to this conformity.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 六月 11日 06:51





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 11日 06:04

kafetzou
文章总计: 7963
I've made a few changes to the end of the translation. Could you please double check it to make sure you think it is still correct?

2007年 六月 11日 06:09

mentatzps
文章总计: 21
yes it looks better thanks kafetzou ^^