Përkthime - Boshnjakisht-Turqisht - MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BEStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE | Tekst Prezantuar nga paÅŸa | gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht
MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE |
|
| BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM | PërkthimeTurqisht Perkthyer nga adviye | Përkthe në: Turqisht
BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga serba - 3 Gusht 2007 10:44
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Qershor 2007 14:20 | | | Why does this need to be checked by an administrator? The translation looks perfect to me. | | | 12 Qershor 2007 14:24 | | | It would be fine, that when a text is blocked by someone, the one who blocked it explains the reason why he did so... | | | 12 Qershor 2007 14:34 | | | I agree - let's move this discussion to the forum. | | | 13 Qershor 2007 07:14 | | | Meteoripek, ne oluyor burada? Bu sayfa neden bir yönetici tarafından görülsün? | | | 13 Qershor 2007 08:53 | | | öncelikle verilen çevirinin aslında gramer hatası vardır..''MOJA JEDİNA VOLİM TE BE'' Şeklinde verilmiş cümlenin kurallı hali '' Jedina moja volim te'' şeklinde olmalıydı..Daha boşnakçada kurallı ve düzgün bir şekilde yazılmamış olan bu cümleyi çevirmeye çalışmak hatadır zira çevirisi de yanlış olacaktır..Ben cümlenin aslının hatalı olduğu hakkında bi uyarı belirtmeliydim..Çeviride herhangi bi sorun yoktur! | | | 13 Qershor 2007 15:56 | | | O zaman ne yapmamız gerekiyor ki? Özellikle bu çevirinin yalnızca anlamla ilgili olduğu için bir problem yok sanırım. Öyle değil mi?
Belki çeviriyi gönderene aşağıdaki notları baksın diye bir not yollarsak halledilir. adviye sen o notu yazıp göndermek ister misin? Kendisi Türkçe konuşanmış. | | | 13 Qershor 2007 16:10 | | | Değerli kafetzou!Tamamen haklısın...Ben ilgilenirim... | | | 13 Qershor 2007 16:15 | | | Sağ ol. Yönetici isteğini silirim. |
|
|