Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Боснийский-Турецкий - MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийТурецкий

Категория Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE
Tекст
Добавлено paÅŸa
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE

Статус
BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM
Перевод
Турецкий

Перевод сделан adviye
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM
Последнее изменение было внесено пользователем serba - 3 Август 2007 10:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июнь 2007 14:20

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Why does this need to be checked by an administrator? The translation looks perfect to me.

12 Июнь 2007 14:24

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
It would be fine, that when a text is blocked by someone, the one who blocked it explains the reason why he did so...

12 Июнь 2007 14:34

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I agree - let's move this discussion to the forum.

13 Июнь 2007 07:14

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Meteoripek, ne oluyor burada? Bu sayfa neden bir yönetici tarafından görülsün?

13 Июнь 2007 08:53

adviye
Кол-во сообщений: 56
öncelikle verilen çevirinin aslında gramer hatası vardır..''MOJA JEDİNA VOLİM TE BE'' Şeklinde verilmiş cümlenin kurallı hali '' Jedina moja volim te'' şeklinde olmalıydı..Daha boşnakçada kurallı ve düzgün bir şekilde yazılmamış olan bu cümleyi çevirmeye çalışmak hatadır zira çevirisi de yanlış olacaktır..Ben cümlenin aslının hatalı olduğu hakkında bi uyarı belirtmeliydim..Çeviride herhangi bi sorun yoktur!

13 Июнь 2007 15:56

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
O zaman ne yapmamız gerekiyor ki? Özellikle bu çevirinin yalnızca anlamla ilgili olduğu için bir problem yok sanırım. Öyle değil mi?

Belki çeviriyi gönderene aşağıdaki notları baksın diye bir not yollarsak halledilir. adviye sen o notu yazıp göndermek ister misin? Kendisi Türkçe konuşanmış.

13 Июнь 2007 16:10

adviye
Кол-во сообщений: 56
Değerli kafetzou!Tamamen haklısın...Ben ilgilenirim...

13 Июнь 2007 16:15

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Sağ ol. Yönetici isteğini silirim.