Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bosnian-तुर्केली - MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianतुर्केली

Category Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE
हरफ
paÅŸaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE

शीर्षक
BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM
अनुबाद
तुर्केली

adviyeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM
Validated by serba - 2007年 अगस्त 3日 10:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 12日 14:20

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Why does this need to be checked by an administrator? The translation looks perfect to me.

2007年 जुन 12日 14:24

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
It would be fine, that when a text is blocked by someone, the one who blocked it explains the reason why he did so...

2007年 जुन 12日 14:34

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I agree - let's move this discussion to the forum.

2007年 जुन 13日 07:14

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Meteoripek, ne oluyor burada? Bu sayfa neden bir yönetici tarafından görülsün?

2007年 जुन 13日 08:53

adviye
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 56
öncelikle verilen çevirinin aslında gramer hatası vardır..''MOJA JEDİNA VOLİM TE BE'' Şeklinde verilmiş cümlenin kurallı hali '' Jedina moja volim te'' şeklinde olmalıydı..Daha boşnakçada kurallı ve düzgün bir şekilde yazılmamış olan bu cümleyi çevirmeye çalışmak hatadır zira çevirisi de yanlış olacaktır..Ben cümlenin aslının hatalı olduğu hakkında bi uyarı belirtmeliydim..Çeviride herhangi bi sorun yoktur!

2007年 जुन 13日 15:56

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
O zaman ne yapmamız gerekiyor ki? Özellikle bu çevirinin yalnızca anlamla ilgili olduğu için bir problem yok sanırım. Öyle değil mi?

Belki çeviriyi gönderene aşağıdaki notları baksın diye bir not yollarsak halledilir. adviye sen o notu yazıp göndermek ister misin? Kendisi Türkçe konuşanmış.

2007年 जुन 13日 16:10

adviye
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 56
Değerli kafetzou!Tamamen haklısın...Ben ilgilenirim...

2007年 जुन 13日 16:15

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sağ ol. Yönetici isteğini silirim.