翻译 - 波斯尼亚语-土耳其语 - MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 爱 / 友谊 本翻译"仅需意译"。 | MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE | | 源语言: 波斯尼亚语
MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE |
|
| BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM | | 目的语言: 土耳其语
BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM |
|
由 serba认可或编辑 - 2007年 八月 3日 10:44
最近发帖 | | | | | 2007年 六月 12日 14:20 | | | Why does this need to be checked by an administrator? The translation looks perfect to me. | | | 2007年 六月 12日 14:24 | | | It would be fine, that when a text is blocked by someone, the one who blocked it explains the reason why he did so... | | | 2007年 六月 12日 14:34 | | | I agree - let's move this discussion to the forum. | | | 2007年 六月 13日 07:14 | | | Meteoripek, ne oluyor burada? Bu sayfa neden bir yönetici tarafından görülsün? | | | 2007年 六月 13日 08:53 | | | öncelikle verilen çevirinin aslında gramer hatası vardır..''MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE'' Åžeklinde verilmiÅŸ cümlenin kurallı hali '' Jedina moja volim te'' ÅŸeklinde olmalıydı..Daha boÅŸnakçada kurallı ve düzgün bir ÅŸekilde yazılmamış olan bu cümleyi çevirmeye çalışmak hatadır zira çevirisi de yanlış olacaktır..Ben cümlenin aslının hatalı olduÄŸu hakkında bi uyarı belirtmeliydim..Çeviride herhangi bi sorun yoktur! | | | 2007年 六月 13日 15:56 | | | O zaman ne yapmamız gerekiyor ki? Özellikle bu çevirinin yalnızca anlamla ilgili olduÄŸu için bir problem yok sanırım. Öyle deÄŸil mi?
Belki çeviriyi gönderene aÅŸağıdaki notları baksın diye bir not yollarsak halledilir. adviye sen o notu yazıp göndermek ister misin? Kendisi Türkçe konuÅŸanmış. | | | 2007年 六月 13日 16:10 | | | DeÄŸerli kafetzou!Tamamen haklısın...Ben ilgilenirim... | | | 2007年 六月 13日 16:15 | | | SaÄŸ ol. Yönetici isteÄŸini silirim. |
|
|