Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Turco - MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoTurco

Categoria Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE
Testo
Aggiunto da paÅŸa
Lingua originale: Bosniaco

MOJA JEDÄ°NA VOLÄ°M TE BE

Titolo
BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM
Traduzione
Turco

Tradotto da adviye
Lingua di destinazione: Turco

BÄ°RTANEM SENÄ° SEVÄ°YORUM
Ultima convalida o modifica di serba - 3 Agosto 2007 10:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Giugno 2007 14:20

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Why does this need to be checked by an administrator? The translation looks perfect to me.

12 Giugno 2007 14:24

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
It would be fine, that when a text is blocked by someone, the one who blocked it explains the reason why he did so...

12 Giugno 2007 14:34

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I agree - let's move this discussion to the forum.

13 Giugno 2007 07:14

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Meteoripek, ne oluyor burada? Bu sayfa neden bir yönetici tarafından görülsün?

13 Giugno 2007 08:53

adviye
Numero di messaggi: 56
öncelikle verilen çevirinin aslında gramer hatası vardır..''MOJA JEDİNA VOLİM TE BE'' Şeklinde verilmiş cümlenin kurallı hali '' Jedina moja volim te'' şeklinde olmalıydı..Daha boşnakçada kurallı ve düzgün bir şekilde yazılmamış olan bu cümleyi çevirmeye çalışmak hatadır zira çevirisi de yanlış olacaktır..Ben cümlenin aslının hatalı olduğu hakkında bi uyarı belirtmeliydim..Çeviride herhangi bi sorun yoktur!

13 Giugno 2007 15:56

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
O zaman ne yapmamız gerekiyor ki? Özellikle bu çevirinin yalnızca anlamla ilgili olduğu için bir problem yok sanırım. Öyle değil mi?

Belki çeviriyi gönderene aşağıdaki notları baksın diye bir not yollarsak halledilir. adviye sen o notu yazıp göndermek ister misin? Kendisi Türkçe konuşanmış.

13 Giugno 2007 16:10

adviye
Numero di messaggi: 56
Değerli kafetzou!Tamamen haklısın...Ben ilgilenirim...

13 Giugno 2007 16:15

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Sağ ol. Yönetici isteğini silirim.