Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Tekst
Prezantuar nga
fumagalli
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte ich den Flug wohl besser stornieren und in Deutschland bleiben, oder??
Titull
selam. senden bir haber almadığıma göre
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
mezarci24
Përkthe në: Turqisht
selam.senden artık haber almadığıma göre uçağı iptal edip Almanya da kalayım. değil mi?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
serba
- 14 Qershor 2007 16:11