Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Turcă - HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email
Titlu
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Text
Înscris de
fumagalli
Limba sursă: Germană
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte ich den Flug wohl besser stornieren und in Deutschland bleiben, oder??
Titlu
selam. senden bir haber almadığıma göre
Traducerea
Turcă
Tradus de
mezarci24
Limba ţintă: Turcă
selam.senden artık haber almadığıma göre uçağı iptal edip Almanya da kalayım. değil mi?
Validat sau editat ultima dată de către
serba
- 14 Iunie 2007 16:11