Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Текст
Публікацію зроблено
fumagalli
Мова оригіналу: Німецька
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte ich den Flug wohl besser stornieren und in Deutschland bleiben, oder??
Заголовок
selam. senden bir haber almadığıma göre
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
mezarci24
Мова, якою перекладати: Турецька
selam.senden artık haber almadığıma göre uçağı iptal edip Almanya da kalayım. değil mi?
Затверджено
serba
- 14 Червня 2007 16:11