Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Turkki - HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Otsikko
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Teksti
Lähettäjä
fumagalli
Alkuperäinen kieli: Saksa
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte ich den Flug wohl besser stornieren und in Deutschland bleiben, oder??
Otsikko
selam. senden bir haber almadığıma göre
Käännös
Turkki
Kääntäjä
mezarci24
Kohdekieli: Turkki
selam.senden artık haber almadığıma göre uçağı iptal edip Almanya da kalayım. değil mi?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
serba
- 14 Kesäkuu 2007 16:11