ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
テキスト
fumagalli
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte ich den Flug wohl besser stornieren und in Deutschland bleiben, oder??
タイトル
selam. senden bir haber almadığıma göre
翻訳
トルコ語
mezarci24
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
selam.senden artık haber almadığıma göre uçağı iptal edip Almanya da kalayım. değil mi?
最終承認・編集者
serba
- 2007年 6月 14日 16:11