Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte...
Tекст
Добавлено
fumagalli
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
HAllo, da ich nichts mehr von Dir höre, sollte ich den Flug wohl besser stornieren und in Deutschland bleiben, oder??
Статус
selam. senden bir haber almadığıma göre
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
mezarci24
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
selam.senden artık haber almadığıma göre uçağı iptal edip Almanya da kalayım. değil mi?
Последнее изменение было внесено пользователем
serba
- 14 Июнь 2007 16:11