Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha portugjeze - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
nicoleta b
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Vërejtje rreth përkthimit
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Publikuar per heren e fundit nga
goncin
- 16 Tetor 2007 16:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Tetor 2007 16:18
Freya
Numri i postimeve: 1910
"Traz !" e imperativul persoana a II-a, sg a verbului "trazer" = "a aduce".
16 Tetor 2007 16:29
goncin
Numri i postimeve: 3706
Freya,
"Traz" can be also (and is, in this case), 3rd person singular present tense of verb "trazer":
eu trago
tu trazes
ele
traz
CC:
Freya
16 Tetor 2007 16:34
Freya
Numri i postimeve: 1910
Ok Goncin. Now I get it. Thanks a lot.