Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
nicoleta b
Język źródłowy: Portugalski
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Uwagi na temat tłumaczenia
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Ostatnio edytowany przez
goncin
- 16 Październik 2007 16:08
Ostatni Post
Autor
Post
16 Październik 2007 16:18
Freya
Liczba postów: 1910
"Traz !" e imperativul persoana a II-a, sg a verbului "trazer" = "a aduce".
16 Październik 2007 16:29
goncin
Liczba postów: 3706
Freya,
"Traz" can be also (and is, in this case), 3rd person singular present tense of verb "trazer":
eu trago
tu trazes
ele
traz
CC:
Freya
16 Październik 2007 16:34
Freya
Liczba postów: 1910
Ok Goncin. Now I get it. Thanks a lot.