Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Portugisisk - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
nicoleta b
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Bemærkninger til oversættelsen
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Senest redigeret af
goncin
- 16 Oktober 2007 16:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Oktober 2007 16:18
Freya
Antal indlæg: 1910
"Traz !" e imperativul persoana a II-a, sg a verbului "trazer" = "a aduce".
16 Oktober 2007 16:29
goncin
Antal indlæg: 3706
Freya,
"Traz" can be also (and is, in this case), 3rd person singular present tense of verb "trazer":
eu trago
tu trazes
ele
traz
CC:
Freya
16 Oktober 2007 16:34
Freya
Antal indlæg: 1910
Ok Goncin. Now I get it. Thanks a lot.