Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Portugali - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
nicoleta b
Alkuperäinen kieli: Portugali
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Huomioita käännöksestä
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Viimeksi toimittanut
goncin
- 16 Lokakuu 2007 16:08
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Lokakuu 2007 16:18
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
"Traz !" e imperativul persoana a II-a, sg a verbului "trazer" = "a aduce".
16 Lokakuu 2007 16:29
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Freya,
"Traz" can be also (and is, in this case), 3rd person singular present tense of verb "trazer":
eu trago
tu trazes
ele
traz
CC:
Freya
16 Lokakuu 2007 16:34
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Ok Goncin. Now I get it. Thanks a lot.