Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Portugais - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Texte à traduire
Proposé par
nicoleta b
Langue de départ: Portugais
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Commentaires pour la traduction
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Dernière édition par
goncin
- 16 Octobre 2007 16:08
Derniers messages
Auteur
Message
16 Octobre 2007 16:18
Freya
Nombre de messages: 1910
"Traz !" e imperativul persoana a II-a, sg a verbului "trazer" = "a aduce".
16 Octobre 2007 16:29
goncin
Nombre de messages: 3706
Freya,
"Traz" can be also (and is, in this case), 3rd person singular present tense of verb "trazer":
eu trago
tu trazes
ele
traz
CC:
Freya
16 Octobre 2007 16:34
Freya
Nombre de messages: 1910
Ok Goncin. Now I get it. Thanks a lot.