Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Biliyorum..herÅŸeyin farkındayım..Ama elimde...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
Biliyorum..herşeyin farkındayım..Ama elimde...
Tekst
Prezantuar nga yehu
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Biliyorum..herşeyin farkındayım..Ama elimde değil..Sen onun olduğundan beri mutlu gözükmeye çalışıyorum..Ama dedim ya elimde değil..Senden nefret ediyorum ve bir okadarda seviyorum..üzgünüm..herşey için üzgünüm..hoşçakal..seninde dediğin gibi "hep mutlu ol"..

Titull
Ich weiss... ich verstehe alles...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Sprachgebrauch
Përkthe në: Gjermanisht

Ich weiss... ich verstehe das alles... Aber es liegt nicht in meiner Hand. Seit du ihm gehörst, versuche ich, glücklich zu wirken... Aber, wie gesagt, es liegt nicht in meiner Hand... Ich hasse dich eben so sehr wie ich dich liebe... Es macht mich alles traurig... Mach's gut... Wie du gesagt hast: "Sei immer glücklich"...
Vërejtje rreth përkthimit
" Seit du ihm gehörst, "
could also be:
" Seit du ihr gehörst, "
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 27 Dhjetor 2007 14:06