Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Biliyorum..herÅŸeyin farkındayım..Ama elimde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Biliyorum..herşeyin farkındayım..Ama elimde...
טקסט
נשלח על ידי yehu
שפת המקור: טורקית

Biliyorum..herşeyin farkındayım..Ama elimde değil..Sen onun olduğundan beri mutlu gözükmeye çalışıyorum..Ama dedim ya elimde değil..Senden nefret ediyorum ve bir okadarda seviyorum..üzgünüm..herşey için üzgünüm..hoşçakal..seninde dediğin gibi "hep mutlu ol"..

שם
Ich weiss... ich verstehe alles...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Sprachgebrauch
שפת המטרה: גרמנית

Ich weiss... ich verstehe das alles... Aber es liegt nicht in meiner Hand. Seit du ihm gehörst, versuche ich, glücklich zu wirken... Aber, wie gesagt, es liegt nicht in meiner Hand... Ich hasse dich eben so sehr wie ich dich liebe... Es macht mich alles traurig... Mach's gut... Wie du gesagt hast: "Sei immer glücklich"...
הערות לגבי התרגום
" Seit du ihm gehörst, "
could also be:
" Seit du ihr gehörst, "
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 27 דצמבר 2007 14:06