Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Biliyorum..herÅŸeyin farkındayım..Ama elimde...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Biliyorum..herşeyin farkındayım..Ama elimde...
Text
Înscris de yehu
Limba sursă: Turcă

Biliyorum..herşeyin farkındayım..Ama elimde değil..Sen onun olduğundan beri mutlu gözükmeye çalışıyorum..Ama dedim ya elimde değil..Senden nefret ediyorum ve bir okadarda seviyorum..üzgünüm..herşey için üzgünüm..hoşçakal..seninde dediğin gibi "hep mutlu ol"..

Titlu
Ich weiss... ich verstehe alles...
Traducerea
Germană

Tradus de Sprachgebrauch
Limba ţintă: Germană

Ich weiss... ich verstehe das alles... Aber es liegt nicht in meiner Hand. Seit du ihm gehörst, versuche ich, glücklich zu wirken... Aber, wie gesagt, es liegt nicht in meiner Hand... Ich hasse dich eben so sehr wie ich dich liebe... Es macht mich alles traurig... Mach's gut... Wie du gesagt hast: "Sei immer glücklich"...
Observaţii despre traducere
" Seit du ihm gehörst, "
could also be:
" Seit du ihr gehörst, "
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 27 Decembrie 2007 14:06