Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Gjermanisht - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtGjermanisht

Kategori Poezi

Titull
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
Tekst
Prezantuar nga mido_alex86
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

Titull
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
Vërejtje rreth përkthimit
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 8 Shkurt 2008 19:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Janar 2008 16:07

Rema_elfiky
Numri i postimeve: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

3 Janar 2008 15:40

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

8 Janar 2008 21:40

arabel
Numri i postimeve: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

9 Janar 2008 04:34

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
what you said, arabel?