Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Tedesco - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboTedesco

Categoria Poesia

Titolo
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
Testo
Aggiunto da mido_alex86
Lingua originale: Arabo

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

Titolo
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
Note sulla traduzione
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 8 Febbraio 2008 19:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Gennaio 2008 16:07

Rema_elfiky
Numero di messaggi: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

3 Gennaio 2008 15:40

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

8 Gennaio 2008 21:40

arabel
Numero di messaggi: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

9 Gennaio 2008 04:34

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
what you said, arabel?