Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Nemacki - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiNemacki

Kategorija Poeta

Natpis
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
Tekst
Podnet od mido_alex86
Izvorni jezik: Arapski

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

Natpis
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
Napomene o prevodu
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 8 Februar 2008 19:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Januar 2008 16:07

Rema_elfiky
Broj poruka: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

3 Januar 2008 15:40

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

8 Januar 2008 21:40

arabel
Broj poruka: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

9 Januar 2008 04:34

Rodrigues
Broj poruka: 1621
what you said, arabel?