Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-ドイツ語 - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語ドイツ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
テキスト
mido_alex86様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

タイトル
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
翻訳についてのコメント
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 2月 8日 19:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 1日 16:07

Rema_elfiky
投稿数: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

2008年 1月 3日 15:40

Rodrigues
投稿数: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

2008年 1月 8日 21:40

arabel
投稿数: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

2008年 1月 9日 04:34

Rodrigues
投稿数: 1621
what you said, arabel?