Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Duits - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischDuits

Categorie Poëzie

Titel
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
Tekst
Opgestuurd door mido_alex86
Uitgangs-taal: Arabisch

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

Titel
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
Details voor de vertaling
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 8 februari 2008 19:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2008 16:07

Rema_elfiky
Aantal berichten: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

3 januari 2008 15:40

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

8 januari 2008 21:40

arabel
Aantal berichten: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

9 januari 2008 04:34

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
what you said, arabel?