Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Alemany - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAlemany

Categoria Poesia

Títol
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
Text
Enviat per mido_alex86
Idioma orígen: Àrab

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

Títol
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
Notes sobre la traducció
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 8 Febrer 2008 19:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Gener 2008 16:07

Rema_elfiky
Nombre de missatges: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

3 Gener 2008 15:40

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

8 Gener 2008 21:40

arabel
Nombre de missatges: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

9 Gener 2008 04:34

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
what you said, arabel?