Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Almanca - ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaAlmanca

Kategori Şiir

Başlık
ازيك يا امير عامل اية انت عارف انا مين انا...
Metin
Öneri mido_alex86
Kaynak dil: Arapça

ازيك يا امير عامل اية

انت عارف انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوفك
مع السلامة

Başlık
Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Wie geht's dir "Amir", wie läuft's?
Weißt du, wie es mir geht?
Ich bin vor "magda gamil"
Was macht dein Schulstudium?
Ich hoffe dir geht's gut
und wir wollen dich sehen
Tschüss
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by english bridge - see bridge on arabic page of this translation.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 8 Şubat 2008 19:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ocak 2008 16:07

Rema_elfiky
Mesaj Sayısı: 1
ta7tawe el tarhama 3ala ma3ani khatea. el gomla el tanza we el talta

3 Ocak 2008 15:40

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Ich glaube "Reme_elfiky" vergleicht verkehrt herum.

8 Ocak 2008 21:40

arabel
Mesaj Sayısı: 1
الترجمه فيها كلمات غير وارده في نصوص الجمل ,هي قد تعطي المعنى لكن ليس بشكل دقيق

9 Ocak 2008 04:34

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
what you said, arabel?