Preklad - Italsky-Bosenština - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Momentálny stav Preklad
Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Zdrojový jazyk: Italsky
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | Cieľový jazyk: Bosenština
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lakil - 14 októbra 2008 23:25
Posledný príspevok | | | | | 9 septembra 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 septembra 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|