Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



88Preklad - Italsky-Rumunsky - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyRumunskyBosenštinaŠpanielskyTureckyPoľskyNěmecky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Text
Pridal(a) Danim
Zdrojový jazyk: Italsky

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titul
Cel mai dulce „noapte bună"
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) Freya
Cieľový jazyk: Rumunsky

Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea...
Poznámky k prekladu
"sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele";
"coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 10 decembra 2007 09:43