Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Srbsky-Švédsky - Ja sam ovde...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Ja sam ovde...
Text
Pridal(a)
Kukucka
Zdrojový jazyk: Srbsky Preložil(a)
Roller-Coaster
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
Titul
Jag är här, du är där,
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
Edyta223
Cieľový jazyk: Švédsky
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Nakoniec potvrdené alebo vydané
pias
- 16 januára 2008 18:09
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
16 januára 2008 17:39
pias
Počet príspevkov: 8114
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
16 januára 2008 17:45
pias
Počet príspevkov: 8114
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
16 januára 2008 18:08
pias
Počet príspevkov: 8114
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )