Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Španielsky - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia
Titul
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Text na preloženie
Pridal(a)
מ×ור
Zdrojový jazyk: Španielsky
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Poznámky k prekladu
Edited by lilian.
Naposledy editované
lilian canale
- 19 februára 2008 22:40
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
29 januára 2008 21:15
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 januára 2008 21:29
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 januára 2008 21:31
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 januára 2008 21:38
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 januára 2008 21:57
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 januára 2008 22:02
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
You got it, Tantine!