쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 스페인어 - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시
제목
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
번역될 본문
מ×ור
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
이 번역물에 관한 주의사항
Edited by lilian.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 2월 19일 22:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 29일 21:15
lilian canale
게시물 갯수: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
2008년 1월 29일 21:29
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
2008년 1월 29일 21:31
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
2008년 1월 29일 21:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
2008년 1월 29일 21:57
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
2008년 1월 29일 22:02
lilian canale
게시물 갯수: 14972
You got it, Tantine!