Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Spansk - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi
Tittel
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
מ×ור
Kildespråk: Spansk
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited by lilian.
Sist redigert av
lilian canale
- 19 Februar 2008 22:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Januar 2008 21:15
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Januar 2008 21:29
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Januar 2008 21:31
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Januar 2008 21:38
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Januar 2008 21:57
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Januar 2008 22:02
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
You got it, Tantine!