Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Espanhol - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Texto a ser traduzido
Enviado por
מ×ור
Idioma de origem: Espanhol
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Notas sobre a tradução
Edited by lilian.
Último editado por
lilian canale
- 19 Fevereiro 2008 22:40
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Janeiro 2008 21:15
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Janeiro 2008 21:29
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Janeiro 2008 21:31
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Janeiro 2008 21:38
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Janeiro 2008 21:57
Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Janeiro 2008 22:02
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
You got it, Tantine!