Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Espagnol - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Titre
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Texte à traduire
Proposé par
מ×ור
Langue de départ: Espagnol
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Commentaires pour la traduction
Edited by lilian.
Dernière édition par
lilian canale
- 19 Février 2008 22:40
Derniers messages
Auteur
Message
29 Janvier 2008 21:15
lilian canale
Nombre de messages: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Janvier 2008 21:29
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Janvier 2008 21:31
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Janvier 2008 21:38
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Janvier 2008 21:57
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Janvier 2008 22:02
lilian canale
Nombre de messages: 14972
You got it, Tantine!