Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Espanhol - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
Título
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Texto a ser traduzido
Enviado por
מ×ור
Língua de origem: Espanhol
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Notas sobre a tradução
Edited by lilian.
Última edição por
lilian canale
- 19 Fevereiro 2008 22:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
29 Janeiro 2008 21:15
lilian canale
Número de mensagens: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Janeiro 2008 21:29
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Janeiro 2008 21:31
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Janeiro 2008 21:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Janeiro 2008 21:57
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Janeiro 2008 22:02
lilian canale
Número de mensagens: 14972
You got it, Tantine!