Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Castellà - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Text a traduir
Enviat per
מ×ור
Idioma orígen: Castellà
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Notes sobre la traducció
Edited by lilian.
Darrera edició per
lilian canale
- 19 Febrer 2008 22:40
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Gener 2008 21:15
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Gener 2008 21:29
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Gener 2008 21:31
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Gener 2008 21:38
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Gener 2008 21:57
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Gener 2008 22:02
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
You got it, Tantine!