Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
מ×ור
Lingua originale: Spagnolo
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Note sulla traduzione
Edited by lilian.
Ultima modifica di
lilian canale
- 19 Febbraio 2008 22:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Gennaio 2008 21:15
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Gennaio 2008 21:29
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Gennaio 2008 21:31
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Gennaio 2008 21:38
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Gennaio 2008 21:57
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Gennaio 2008 22:02
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You got it, Tantine!