Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Spansk - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
מ×ור
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Bemærkninger til oversættelsen
Edited by lilian.
Senest redigeret af
lilian canale
- 19 Februar 2008 22:40
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 Januar 2008 21:15
lilian canale
Antal indlæg: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Januar 2008 21:29
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Januar 2008 21:31
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Januar 2008 21:38
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Januar 2008 21:57
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Januar 2008 22:02
lilian canale
Antal indlæg: 14972
You got it, Tantine!