Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Испански - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
מ×ור
Език, от който се превежда: Испански
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Забележки за превода
Edited by lilian.
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 19 Февруари 2008 22:40
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Януари 2008 21:15
lilian canale
Общо мнения: 14972
¿Hebreo?
Mismo el español creo que precisarÃa ser editado.
29 Януари 2008 21:29
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Si, yo pienso lo mismo.
29 Януари 2008 21:31
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Lilian, talvez ele não se tenha apercebido e em vez de pôr espanhol pôs hebraico, porque é a sua lÃngua principal.
29 Януари 2008 21:38
lilian canale
Общо мнения: 14972
Então, Sweet Dreams....deve ser o oposto.
A tradução pedida seria do espanhol para o hebreu e teria que ser editada creio que assim:
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
29 Януари 2008 21:57
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Girls
:
If I've understood here the source text says "Hebrew" and it should be "Spanish"?
Let me know straight away and I'll see if I can change the source language with my magic wand.
Beijos
29 Януари 2008 22:02
lilian canale
Общо мнения: 14972
You got it, Tantine!