Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Srbsky - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠpanielskySrbskyBulharčinaAnglickyBrazílska portugalčinaFrancúzskyŠvédskymacedónština

Kategória List / Email

Titul
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Pridal(a) mirjana_mirjana_
Zdrojový jazyk: Turecky

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Poznámky k prekladu
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titul
i ja tebe volim moj živote
Preklad
Srbsky

Preložil(a) samirsaipi
Cieľový jazyk: Srbsky

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Roller-Coaster - 16 februára 2008 14:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 februára 2008 17:55

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 februára 2008 14:00

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 februára 2008 14:02

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik