Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Sanskrit-Brazílska portugalčina - अमिगा कुएरिदा

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SanskritBrazílska portugalčinaAnglicky

Kategória Slang

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
अमिगा कुएरिदा
Text
Pridal(a) jelf
Zdrojový jazyk: Sanskrit

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

Titul
Amiga querida
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Tathiana
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
Poznámky k prekladu
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 18 mája 2008 16:11





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 mája 2008 18:27

goncin
Počet príspevkov: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

17 mája 2008 20:31

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

17 mája 2008 20:54

goncin
Počet príspevkov: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

18 mája 2008 16:12

cucumis
Počet príspevkov: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.