Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglicky

Kategória Literatúra

Titul
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Text
Pridal(a) LarryRay
Zdrojový jazyk: Latinčina

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Poznámky k prekladu
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Titul
The Four Books of Peschitho
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Efylove
Cieľový jazyk: Anglicky

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Poznámky k prekladu
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 8 novembra 2008 15:27