Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Španielsky - BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ...
Text
Pridal(a)
valepukka
Zdrojový jazyk: Turecky
BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ
BİLİYORSANIZ NÜLTFEN SÖYLEYİN ÇOK FAKİRİM
Titul
¿SABÉIS CÓMO OBTENER DINERO DEL BANCO?...
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
turkishmiss
Cieľový jazyk: Španielsky
¿SABÉIS CÓMO OBTENER DINERO DEL BANCO?
SI LO SABÉIS, POR FAVOR, DECÃDMELO, SOY MUY POBRE.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Lila F.
- 2 júla 2008 10:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
15 júna 2008 07:44
johnpalava
Počet príspevkov: 5
Hola, soy Italiano y me gustan mucho las mujeres
23 júna 2008 15:23
handsoflight
Počet príspevkov: 6
"decidmelo" yerine "diganmelo" daha iyi olacak.