خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-اسپانیولی - BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ...
متن
valepukka
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ
BİLİYORSANIZ NÜLTFEN SÖYLEYİN ÇOK FAKİRİM
عنوان
¿SABÉIS CÓMO OBTENER DINERO DEL BANCO?...
ترجمه
اسپانیولی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
¿SABÉIS CÓMO OBTENER DINERO DEL BANCO?
SI LO SABÉIS, POR FAVOR, DECÃDMELO, SOY MUY POBRE.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lila F.
- 2 جولای 2008 10:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 ژوئن 2008 07:44
johnpalava
تعداد پیامها: 5
Hola, soy Italiano y me gustan mucho las mujeres
23 ژوئن 2008 15:23
handsoflight
تعداد پیامها: 6
"decidmelo" yerine "diganmelo" daha iyi olacak.