Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ...
Текст
Публікацію зроблено
valepukka
Мова оригіналу: Турецька
BANKACAN NASIL PARA ALINIYOR BÄ°LÄ°YORMUSUNUZ
BİLİYORSANIZ NÜLTFEN SÖYLEYİN ÇOK FAKİRİM
Заголовок
¿SABÉIS CÓMO OBTENER DINERO DEL BANCO?...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська
¿SABÉIS CÓMO OBTENER DINERO DEL BANCO?
SI LO SABÉIS, POR FAVOR, DECÃDMELO, SOY MUY POBRE.
Затверджено
Lila F.
- 2 Липня 2008 10:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Червня 2008 07:44
johnpalava
Кількість повідомлень: 5
Hola, soy Italiano y me gustan mucho las mujeres
23 Червня 2008 15:23
handsoflight
Кількість повідомлень: 6
"decidmelo" yerine "diganmelo" daha iyi olacak.