Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Latinčina - live realistically without modesty

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyJaponskyFríštinaEsperantomČínsky (zj.)ArabskyLatinčinaHebrejskyTureckyLotyštinaNěmeckyPerzština

Kategória Výraz

Titul
live realistically without modesty
Text
Pridal(a) jelka_13
Zdrojový jazyk: Anglicky

"live realistically without modesty"
Poznámky k prekladu
i need it for the tatto picture

Titul
Vive vere sine modestia
Preklad
Latinčina

Preložil(a) jufie20
Cieľový jazyk: Latinčina

Vive vere sine modestia
Nakoniec potvrdené alebo vydané Cammello - 20 júla 2008 17:35





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 júla 2008 11:47

Cammello
Počet príspevkov: 77
It's not "Life realistically..."

But "Live realistically"

It's imperative. Latin translation is wrong.
Not "Vita vere..."
But "Vive vere..."

I can be wrong. Please give me your explaination if you think you were right.

20 júla 2008 17:34

Cammello
Počet príspevkov: 77
I change the translations.

Is not "viva vere" but "Vive vere"
"vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre" III decl.