Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Latin - live realistically without modesty

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisJaponaisFrisonEsperantoChinois simplifiéArabeLatinHébreuTurcLettonAllemandFarsi-Persan

Catégorie Expression

Titre
live realistically without modesty
Texte
Proposé par jelka_13
Langue de départ: Anglais

"live realistically without modesty"
Commentaires pour la traduction
i need it for the tatto picture

Titre
Vive vere sine modestia
Traduction
Latin

Traduit par jufie20
Langue d'arrivée: Latin

Vive vere sine modestia
Dernière édition ou validation par Cammello - 20 Juillet 2008 17:35





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juillet 2008 11:47

Cammello
Nombre de messages: 77
It's not "Life realistically..."

But "Live realistically"

It's imperative. Latin translation is wrong.
Not "Vita vere..."
But "Vive vere..."

I can be wrong. Please give me your explaination if you think you were right.

20 Juillet 2008 17:34

Cammello
Nombre de messages: 77
I change the translations.

Is not "viva vere" but "Vive vere"
"vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre" III decl.