Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Poľsky - I had to be willing to allow my own denial and...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠvédskyPoľsky

Kategória Literatúra - Zdravie / Medicína

Titul
I had to be willing to allow my own denial and...
Text
Pridal(a) ewabeata
Zdrojový jazyk: Anglicky

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Poznámky k prekladu
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Titul
Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się...
Preklad
Poľsky

Preložil(a) eternity80
Cieľový jazyk: Poľsky

Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się mojego wyparcia i sentymentalizmu, dzięki czemu mogłam jasno zobaczyć, jak te podstawowe więzi matka-córka wpłynęły na każdą komórkę mojego ciała i każdy aspekt mojego życia na ponad pięćdziesiąt lat.
Poznámky k prekladu
denial- to zaprzeczenie, wyparcie
burned away- odczytuję raczej jako "spalenie i odrzucenie", okreslilam to jako "wypalenie się" choć dosłownie byłoby to "burned out"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Edyta223 - 7 septembra 2008 01:51