Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波兰语 - I had to be willing to allow my own denial and...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语波兰语

讨论区 文学 - 健康 / 医学

标题
I had to be willing to allow my own denial and...
正文
提交 ewabeata
源语言: 英语

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
给这篇翻译加备注
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

标题
Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się...
翻译
波兰语

翻译 eternity80
目的语言: 波兰语

Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się mojego wyparcia i sentymentalizmu, dzięki czemu mogłam jasno zobaczyć, jak te podstawowe więzi matka-córka wpłynęły na każdą komórkę mojego ciała i każdy aspekt mojego życia na ponad pięćdziesiąt lat.
给这篇翻译加备注
denial- to zaprzeczenie, wyparcie
burned away- odczytuję raczej jako "spalenie i odrzucenie", okreslilam to jako "wypalenie się" choć dosłownie byłoby to "burned out"
Edyta223认可或编辑 - 2008年 九月 7日 01:51